Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
Будьте наслідувачами мене, як і я Христа!
Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
Похваляю ж вас, браття, що ви все моє пам'ятаєте, і захо́вуєте так переда́ння, як я вам передав.
Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины — Христос, глава женщины — ее муж, а глава Христа — Бог.
Хо́чу ж я, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова — Христос, а жінці голова — чоловік, голова ж Христові — Бог.
Любой мужчина бесчестит своего Главу,48 если молится или пророчествует с покрытой головой.49
Кожен чоловік, що молиться чи пророкує з головою покритою, — осоромлює він свою го́лову.
И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это все равно что она обрила бы свою голову.
І кожна жінка, що молиться чи пророкує з головою відкритою, осоромлює тим свою го́лову, бо це є те саме, як була́ б вона виголена.
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
Бо коли жінка не покривається, хай стрижеться вона; коли ж жінці сором стри́гтися чи голитися, нехай покривається!
Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
Отож, чоловік покривати голови не повинен, бо він образ і слава Бога, а жінка — чоловікові слава.
Не мужчина произошел от женщины, а женщина — от мужчины.
Бо чоловік не походить від жінки, але жінка від чоловіка,
Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины.50
не ство́рений бо чоловік ради жінки, але жінка ради чоловіка.
Поэтому женщина ради ангелов51 должна иметь на голове знак власти.52
Тому жінка повина мати на голові знака вла́ди над нею, ради анголів.
Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
Одначе в Господі ані чоловік без жінки, ані жінка без чоловіка.
Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все сотворено Богом.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку; а все — від Бога.
Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
Поміркуйте самі між собою, чи присто́йне воно, щоб жінка молилася Богові непокрита?
И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
Чи ж природа сама вас не вчить, що коли чоловік запускає воло́сся, то безчестя для нього?
в то время как для женщины длинные волосы — это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало.53
Коли ж жінка ко́су запускає, — це слава для неї, бо замість покрива́ла да́на коса́ їй.
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая.54
Коли ж хто сперечатися хоче, — ми такого звича́ю не маємо, ані Церкви́ Божі.
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
Пропонуючи це вам, я не хвалю́, що збираєтесь ви не на ліпше, а на гірше.
Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
Бо найперше, я чую, що як схо́дитесь ви на збо́ри, то між вами бувають поді́лення, у що почасти я й вірю.
Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
Бо мусять між вами й поділи бути, щоб відкрились між вами й досвідчені.
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
А далі, коли ви збираєтесь ра́зом, то не на те, щоб їсти Господню Вече́рю.
Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
Бо кожен спішить з'їсти власну вече́рю, і один голодує, а другий впивається.
В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
Хіба ж ви не маєте хат, щоб їсти та пити? Чи ви зневажаєте Божу Церкву, і осоромлюєте немаю́чих? Що маю сказати вам? Чи за це похвалю́ вас? Не похвалю́!
Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
Бо прийняв я від Господа, що й вам передав, що Господь Ісус ночі тієї, як ви́даний був, узяв хліб,
и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, отдаваемое55 за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
подяку віддав, і переломив, і сказав: „Прийміть, споживайте, це тіло Моє, що за вас лома́ється. Це робіть на спомин про Мене!“
Так же поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
Так само і чашу взяв Він по Вечері й сказав: „Ця чаша — Нови́й Заповіт у Моїй крові. Це робіть, коли тільки бу́дете пити, на спомин про Мене!“
Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
Бо кожного ра́зу, як будете їсти цей хліб та чашу цю пити, — смерть Господню звіщаєте, аж доки Він при́йде.
Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
Тому то, хто їстиме хліб цей чи питиме чашу Господню негідно, — буде винний супроти тіла та крови Господньої!
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
Нехай же люди́на випробо́вує себе, і так нехай хліб їсть і з чаші хай п'є.
потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
Бо хто їсть і п'є негі́дно, не розважаючи про тіло, той суд собі їсть і п'є!
Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
Через це поміж вами багато недужих та хворих, і багато-хто засну́ли.
Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
Бо коли б ми самі судили себе, то засу́джені ми не були́ б.
Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
Та засу́джені від Господа, караємося, щоб нас не засу́джено з світом.
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
Ось тому́, мої браття, схо́дячись на поживу, чека́йте один о́дного.