Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 4) | (1 Коринфянам 6) →

Новый русский перевод

Переклад Турконяка

  • В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.16
  • Ходять чутки, що між вами є розпуста, і то така розпуста, якої навіть між язичниками немає, що хтось має за дружину — дружину батька.
  • А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?
  • А ви загорділи, замість того, аби плакати, щоб видалений був з-посеред вас той, хто зробив це діло.
  • Хотя я и не присутствую с вами телесно, но духом я с вами, и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:
  • Тому, будучи відсутній тілом, але присутній духом, я, немов присутній між вами, так розсудив того, хто таке вчинив:
  • когда соберетесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,
  • коли в Ім’я Господа нашого Ісуса [Христа] зберетеся ви і мій дух, із силою Господа нашого Ісуса, —
  • вы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в День Господа.17
  • віддати такого сатані на погибель тіла, щоби дух спасся в день [нашого] Господа [Ісуса Христа].
  • Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить все тесто?
  • Не личить вам хвалитися. Хіба не знаєте, що невелика кількість закваски заквашує все тісто?
  • Избавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы и должны быть. Ведь Христос, наш пасхальный Ягненок, уже принесен в жертву.
  • [Тому] усуньте стару закваску, щоби бути новим тістом, бо ви прісні, адже наша Пасха — Христос, принесений [за нас] у жертву.
  • Поэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.
  • Тому святкуймо не в старій заквасці й не в заквасці злоби та лукавства, а в прісності щирості та істини.
  • Я просил вас в моем предыдущем послании18 не общаться с развратниками,
  • Написав я вам у посланні не спілкуватися з розпусниками;
  • но при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.
  • [і] то не взагалі з розпусниками цього світу — з користолюбцями, грабіжниками чи з ідолопоклонниками, бо інакше ви мали б вийти з цього світу;
  • Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.
  • але тепер я написав вам не спілкуватися з тим, хто називає себе братом, але є розпусником або користолюбцем, ідолопоклонником чи наклепником, п’яницею або грабіжником, — з такими навіть не їсти разом.
  • Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.
  • Тож чого мені судити тих, хто зовні? Хіба ви не судите внутрішніх?
  • Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удали злого из твоей среды».19
  • А зовнішніх судитиме Бог. Вилучіть з-поміж себе лихого!

  • ← (1 Коринфянам 4) | (1 Коринфянам 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025