Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Коринфянам 5) | (2 Коринфянам 7) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
  • Paul's Hardships and God's Grace

    We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
  • Ведь Он говорит:

    «В благоприятное время Я услышал тебя
    и в день спасения Я помог тебе».19


    Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.
  • (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
  • Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
  • Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
  • Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
  • But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
  • когда нас бьют, заключают в темницы или когда мы противостоим разъяренной толпе; в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде;
  • In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
  • в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
  • By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
  • в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
  • By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
  • в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
  • By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
  • нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
  • As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
  • нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
  • As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
  • O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
  • Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
  • Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
  • Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!
  • Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
  • Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими.20 Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
  • Do Not Be Unequally Yoked

    Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
  • или у Христа с Велиаром?21 Что общего у верующего с неверующими
  • And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
  • и у храма Божьего с идолами? Ведь мы — храм живого Бога, так как Бог сказал о нас:

    «Я вселюсь в них и буду ходить среди них.
    Я буду их Богом, а они будут Моим народом».22

  • And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
  • Поэтому

    «Выйдите из их среды
    и отделитесь,
    говорит Господь,
    не прикасайтесь к нечистому,
    и Я приму вас».23

  • Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
  • «Я буду вашим Отцом,
    а вы будете моими сынами и дочерями»,24
    говорит Господь Вседержитель.

  • And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.

  • ← (2 Коринфянам 5) | (2 Коринфянам 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025