Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Я имею в виду, что пока наследник еще ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит все имение.
Кажу бо: Доки спадкоємець малоліток, він нічим не відрізняється від слуги, хоч він і пан усього,
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного его отцом.
але під опікунами та домоправителями перебуває до призначеного батьком часу.
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире.
Отак і ми, як були малолітками, були підневолені первням світу.
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону,
Якже сповнився час, Бог послав свого Сина, що народився від жінки, народився під законом,
чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.
щоб викупити тих, які під законом, щоб ми прийняли усиновлення.
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: «Абба !22 Отец!»
А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина свого, який взиває “Авва, Отче!”
Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
Тому ти вже не раб, а син; а коли син, то спадкоємець завдяки Богові.
Когда вы еще не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги.
Колись то ви, не знавши Бога, служили богам, що не були справді богами.
Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться?
Тепер же, коли ви спізнали Бога, чи радше, коли Бог спізнав вас, — як можете ви повертатися знову до немічних та вбогих первнів, яким, як і колись, хочете знову служити?
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!
Вважаєте пильно на дні, на місяці, на пори та на роки!
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.
Побоююся за вас, чи не трудивсь я коло вас даремно!
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, как вы.
Вы не причинили мне никакого зла.
Вы не причинили мне никакого зла.
Благаю вас, брати, будьте як я, бо й я такий, як ви. Ви мене нічим не образили.
Когда в первый раз я пришел к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
Ви ж знаєте, як я з-за недуги тіла звістував вам перший раз Євангелію,
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела Божьего, как бы Самого Христа Иисуса!
і, не зважаючи на мою недугу, яка була вам спокусою, ви не погордували мною, ані відіпхнули, але, як ангела Божого, прийняли, як Христа Ісуса.
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, если бы это было возможно.
Де ж воно, те ваше щастя? Свідкую вам, що, якби можна було, ви вирвали були б свої очі й мені віддали б!
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину?
Невже я ворогом став вашим, говоривши вам правду?
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами.
Вони нещиро за вас побиваються; вони вас хочуть від нас відсторонити, щоб ви про них дбали.
Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только когда я бываю у вас.
Воно добре — ревнувати, але у добрім; завжди, а не лиш тоді, коли я між вами.
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.
О мої дітоньки, яких я знову народжую в муках, доки Христос вообразиться у вас!
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.
А я хотів би бути серед вас тепер і змінити свій голос, бо й сам не знаю, що з вами робити!
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
Скажіть мені, ви, що хочете бути під законом, чи ж ви не розумієте закону?
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины.23
Написано бо, що Авраам мав двох синів: одного від рабині, а другого від вільної.
Сын рабыни родился по человеческой инициативе,24 а сын свободной родился согласно обещанию Бога.
Та той, що від рабині, народився за тілом, а той що від вільної — за обітницею.
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство.
Це має інше значення: оті дві жінки — то два завіти; один з гори Синаю, що рабів родить, це — Агар;
Агарь — это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.
а гора Синай в Арабії і відповідає теперішньому Єрусалимові, що дійсно поневолений з дітьми своїми.
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
А вишній Єрусалим — вільний, він мати всім нам.
Ведь написано:
«Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей!
Запевай песню, кричи и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа!»25
Написано бо: “Звеселися, неплідна, що не родиш! Викликуй, рада та весела, ти, що мук не знала, бо у покинутої більше дітей, ніж у тієї, що має чоловіка.”
Тогда сын, рожденный обыкновенным образом, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.
Та як тоді, хто народився за тілом, гонив того, хто родився за духом, так і тепер.
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и ее сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».26
Тільки ж що Письмо каже: “Прожени рабиню та її сина, бо син рабині не успадкує з сином вільної.”