Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Христос освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твердо и не подвергайтесь вновь рабству.
Freedom in Christ
Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
Слушайте, что я, Павел, вам говорю. Если вы соглашаетесь принять обрезание,27 значит, Христос не принесет вам никакой пользы.
Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
Еще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.
And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати.
Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру.
For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, — это вера, которая действует через любовь.
For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?
Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.
The persuasibleness [is] not of him that calls you.
Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был.
*I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
Братья, если бы я по-прежнему проповедовал обрезание, то за что было бы меня преследовать? Крест бы тогда не был больше камнем преткновения.
But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все!
I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы,29 а, наоборот, служите друг другу с любовью.
For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя».30
For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить!
but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
Living by the Spirit
But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
идолопоклонство, колдовство,31 вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,
idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства.
envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
Плод же Духа — это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,32
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.33
meekness, self-control: against such things there is no law.
Те, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою плотскую34 природу вместе с ее страстями и нечистыми желаниями.
But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.
If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.