Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
The Day of the Lord
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
Christian Living
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
Final Blessings
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
Faithful is he that calleth you, who also will do it.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.