Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иисус Навин 9:26
-
Новый русский перевод
Иисус защитил их от израильтян, и те не убили их.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так народ Гаваона стал рабами. Но Иисус оставил их в живых и не разрешил израильтянам убить их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так і вчинив Ісус з ними і врятував їх з рук синів Ізраїля, що вони їх не повбивали. -
(en) King James Bible ·
And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not. -
(en) New International Version ·
So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them. -
(en) English Standard Version ·
So he did this to them and delivered them out of the hand of the people of Israel, and they did not kill them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вчинили з ними так, — Ісус врятував їх у той день з рук ізраїльських синів, тож їх не вигубили. -
(en) New King James Version ·
So he did to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they did not kill them. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так і вчинив з ними Ісус, та й оборонив їх сим робом від Ізрайлитян, що не повбивали їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він зробив їм так, — і врятував їх від руки Ізраїлевих синів, і не повбивали їх. -
(en) New Living Translation ·
So Joshua did not allow the people of Israel to kill them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, and they did not slay them. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus he did to them, and delivered them from the hands of the sons of Israel, and they did not kill them.