Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Тимофею 1:6
-
Новый русский перевод
Но некоторые люди, оставив все это, стали заниматься бессмысленными разговорами.
-
(ru) Синодальный перевод ·
от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Некоторые отклонились от этого всего и обратились к бессмысленным разговорам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Деякі від цього відхилились і попали у пустословство: -
(en) King James Bible ·
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; -
(en) New International Version ·
Some have departed from these and have turned to meaningless talk. -
(en) English Standard Version ·
Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Деякі, відступивши від цього, вдалися до пустих балачок, -
(en) New King James Version ·
from which some, having strayed, have turned aside to idle talk, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
у котрих деякі погрішивши, вдались у пусті слова, -
(ua) Сучасний переклад ·
Але деякі люди збочили і відхилилися від усього цього, віддавшись безглуздому марнословству, яке не несе ніякої користі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дехто в тім прогрішили були та вдалися в пустомо́вність, — -
(en) New Living Translation ·
But some people have missed this whole point. They have turned away from these things and spend their time in meaningless discussions. -
(en) Darby Bible Translation ·
which [things] some having missed, have turned aside to vain discourse, -
(en) New American Standard Bible ·
For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,