Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
A Call to Prayer
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
«Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
Instructions to Women
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
But (which becometh women professing godliness) with good works.
Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
Let the woman learn in silence with all subjection.
Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.