Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
Дух ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов.
Warnings against False Teachers
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Такие учения придут через лицемерие лжецов с совестью, клейменной каленым железом,10
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Богом для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью.
Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
потому что оно освящается словом Бога и молитвой.
For it is sanctified by the word of God and prayer.
Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.
A Good Minister of Jesus Christ
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
Не трать время на безбожные россказни, пристойные разве что старухам, а развивай в себе благочестие.
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
Есть определенная польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
Это слово верно и заслуживает принятия.
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
Ради этого мы и трудимся, и ведем борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно11 тех, кто верен Ему.
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для верных примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте.
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Пока я не приду, занимайся чтением,12 проповедью, учительством.
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук руководителей церкви.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Будь усерден в твоем служении, отдавайся ему полностью, чтобы все видели твой успех.
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.