Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 1) | (2 Тимофею 3) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.
  • A Good Soldier of Christ Jesus

    You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
  • То, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.
  • and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men,a who will be able to teach others also.
  • Прими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.
  • Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • Никакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру;
  • No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
  • и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
  • Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.
  • It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
  • Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это.
  • Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
  • Помни Иисуса Христа, Который был потомком4 Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести,
  • Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
  • за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно!
  • for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
  • Поэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.
  • Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • Верны слова:

    Если мы умерли с Ним,
    то с Ним и жить будем.

  • The saying is trustworthy, for:
    If we have died with him, we will also live with him;
  • Если терпим с Ним,
    то с Ним будем и царствовать.
    Если мы откажемся от Него,
    то и Он откажется от нас.

  • if we endure, we will also reign with him;
    if we deny him, he also will deny us;
  • Если мы неверны,
    Он остается верным,
    потому что Он не может изменить Самому Себе.

  • if we are faithless, he remains faithful —
    for he cannot deny himself.
  • Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
  • A Worker Approved by God

    Remind them of these things, and charge them before Godb not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
  • Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.
  • Do your best to present yourself to God as one approved,c a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
  • Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.
  • But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,
  • Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.
  • and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.
  • who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
  • Но твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих»5 и: «Каждый, кто провозглашает имя Господа, должен отвратиться от зла».
  • But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”
  • Ты знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая — низкое.
  • Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.
  • Если человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело.
  • Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable,d he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.
  • Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.
  • So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
  • Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
  • А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.
  • And the Lord’s servante must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
  • Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
  • correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
  • одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.

  • ← (2 Тимофею 1) | (2 Тимофею 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025