Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
and so train the young women to love their husbands and children,
быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
От молодых людей тоже требуй благоразумия.
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом,4 жаждущим делать добро.
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.