Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
— Ангелу15 церкви в Эфесе напиши:
«Так говорит Держащий в правой руке семь звезд и Ходящий среди семи золотых светильников:
«Так говорит Держащий в правой руке семь звезд и Ходящий среди семи золотых светильников:
Message to Ephesus
“To the angel of the church in Ephesus write:
The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:
“To the angel of the church in Ephesus write:
The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:
Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдает себя за апостолов, и нашел, что они лжецы.
‘I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false;
Я знаю, что ты стоек, что ради Моего имени перенес трудности и не изнемог.
and you have perseverance and have endured for My name’s sake, and have not grown weary.
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
‘But I have this against you, that you have left your first love.
Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.
‘Therefore remember from where you have fallen, and repent and do the deeds you did at first; or else I am coming to you and will remove your lampstand out of its place — unless you repent.
Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов,16 которые и Я ненавижу.
‘Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему Я дам право есть плоды с дерева жизни, которое растет в Божьем рае!»
‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.’
— Ангелу церкви в Смирне напиши:
«Так говорит Первый и Последний, Тот, Кто умер и вернулся к жизни:
«Так говорит Первый и Последний, Тот, Кто умер и вернулся к жизни:
Message to Smyrna
“And to the angel of the church in Smyrna write:
The first and the last, who was dead, and has come to life, says this:
Я знаю твои страдания и твою бедность, впрочем, ты богат! Я знаю, как тебя чернят те, кто называет себя иудеями, но которые на самом деле не что иное, как собрание сатанинское.
‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
Не бойся предстоящих страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
‘Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему вторая смерть17 не причинит вреда!»
‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt by the second death.’
— Ангелу церкви в Пергаме напиши:
«Так говорит Обладатель обоюдоострого меча18:
«Так говорит Обладатель обоюдоострого меча18:
Message to Pergamum
“And to the angel of the church in Pergamum write:
The One who has the sharp two-edged sword says this:
Я знаю, что ты живешь там, где трон сатаны.19 Но, невзирая на это, ты верен Моему имени. Ты не отрекся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоем городе, где живет сатана.
‘I know where you dwell, where Satan’s throne is; and you hold fast My name, and did not deny My faith even in the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
Тем не менее, Мне есть что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в свое время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Израиля на грех, побудив их есть пищу, принесенную в жертву идолам, и жить развратной жизнью.20
‘But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit acts of immorality.
Так и у тебя тоже есть приверженцы учения николаитов.
‘So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans.
Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта!
‘Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающего Я угощу сокровенной манной21 и дам ему белый камень,22 на котором написано его новое имя, и это имя будет знать только тот, кто его получит!»
‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows but he who receives it.’
— Ангелу церкви в Фиатире напиши:
«Так говорит Сын Божий, глаза Которого подобны пылающему огню, и ноги Которого сверкают, как отполированная бронза:
«Так говорит Сын Божий, глаза Которого подобны пылающему огню, и ноги Которого сверкают, как отполированная бронза:
Message to Thyatira
“And to the angel of the church in Thyatira write:
The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this:
Я знаю твои дела, твою любовь, веру, твое служение и терпение. Я знаю, что твои последние дела более велики, чем первые.
‘I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.
Тем не менее, вот что Я скажу против тебя: ты терпишь женщину по имени Иезавель,23 которая называет себя пророчицей. Она своим учением вводит в заблуждение Моих слуг и толкает их к тому, чтобы они занимались развратом и ели пищу, принесенную в жертву идолам.
‘But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.
Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своем разврате.
‘I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.
Поэтому Я брошу ее на ложе, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли ее путем.
‘Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.
Я поражу ее детей смертью, и все церкви узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
‘And I will kill her children with pestilence, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.
Говорю всем остальным в Фиатире, кто не следует ее учению и не узнал так называемых „глубин сатанинских“: больше Я не буду обременять вас ничем,
‘But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them — I place no other burden on you.
но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду.
‘Nevertheless what you have, hold fast until I come.
Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами,24
‘He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;
как Я Сам получил ее от Моего Отца, и
„он будет править ими железным скипетром;
как сосуды глиняные, они сокрушатся“.25
AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;