Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Давид подумал про себя: «Теперь я в любой день могу погибнуть от руки Саула. Лучшее, что я могу сделать — это спастись в земле филистимлян. Тогда Саул потеряет надежду найти меня, где бы то ни было в пределах Израиля, и я ускользну из его рук».
David among the Philistines
But David kept thinking to himself, “Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe.”
But David kept thinking to himself, “Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe.”
Давид вместе с шестью сотнями человек ушел и перебрался к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата.
So David took his 600 men and went over and joined Achish son of Maoch, the king of Gath.
Давид со своими людьми поселился в Гате у Ахиша. У каждого из его людей была семья, и у Давида было две жены: Ахиноамь из Изрееля и Авигайль из Кармила, вдова Навала.
David and his men and their families settled there with Achish at Gath. David brought his two wives along with him — Ahinoam from Jezreel and Abigail, Nabal’s widow from Carmel.
Когда Саулу донесли, что Давид бежал в Гат, он больше не искал его.
Word soon reached Saul that David had fled to Gath, so he stopped hunting for him.
Давид сказал Ахишу:
— Если ты расположен ко мне, то отведи мне место в одном из твоих малых городов, чтобы мне там жить. Зачем твоему слуге жить в царском городе вместе с тобой?
— Если ты расположен ко мне, то отведи мне место в одном из твоих малых городов, чтобы мне там жить. Зачем твоему слуге жить в царском городе вместе с тобой?
One day David said to Achish, “If it is all right with you, we would rather live in one of the country towns instead of here in the royal city.”
Тогда Ахиш отдал ему Циклаг, который с тех пор и принадлежит царям Иудеи.
So Achish gave him the town of Ziklag (which still belongs to the kings of Judah to this day),
Давид жил на филистимской земле год и четыре месяца.
and they lived there among the Philistines for a year and four months.
Он и его люди поднимались и совершали набеги на гешуритов, гирзитов и амаликитян. (С древности эти народы жили на земле, которая простирается до Шура и Египта.)
David and his men spent their time raiding the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites — people who had lived near Shur, toward the land of Egypt, since ancient times.
Всякий раз, когда Давид нападал на эту область, он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, но забирал овец и волов, ослов, верблюдов и одежду. Затем он возвращался к Ахишу.
David did not leave one person alive in the villages he attacked. He took the sheep, goats, cattle, donkeys, camels, and clothing before returning home to see King Achish.
Когда Ахиш спрашивал: «На кого вы сегодня делали набег?» — Давид отвечал: «На Негев иудейский» или «На Негев иерахмеильский», или «На Негев кенеев».
“Where did you make your raid today?” Achish would ask.
And David would reply, “Against the south of Judah, the Jerahmeelites, and the Kenites.”
And David would reply, “Against the south of Judah, the Jerahmeelites, and the Kenites.”
Он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, которых можно было бы отвести в Гат, потому что думал: «Они могут донести на нас и сказать: „Вот что сделал Давид“». Он поступал так все то время, пока жил на филистимской земле.
No one was left alive to come to Gath and tell where he had really been. This happened again and again while he was living among the Philistines.