Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Царств 26) | (1 Царств 28) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Давид подумал про себя: «Теперь я в любой день могу погибнуть от руки Саула. Лучшее, что я могу сделать — это спастись в земле филистимлян. Тогда Саул потеряет надежду найти меня, где бы то ни было в пределах Израиля, и я ускользну из его рук».
  • David among the Philistines

    But David kept thinking to himself, “Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe.”
  • Давид вместе с шестью сотнями человек ушел и перебрался к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата.
  • So David took his 600 men and went over and joined Achish son of Maoch, the king of Gath.
  • Давид со своими людьми поселился в Гате у Ахиша. У каждого из его людей была семья, и у Давида было две жены: Ахиноамь из Изрееля и Авигайль из Кармила, вдова Навала.
  • David and his men and their families settled there with Achish at Gath. David brought his two wives along with him — Ahinoam from Jezreel and Abigail, Nabal’s widow from Carmel.
  • Когда Саулу донесли, что Давид бежал в Гат, он больше не искал его.
  • Word soon reached Saul that David had fled to Gath, so he stopped hunting for him.
  • Давид сказал Ахишу:
    — Если ты расположен ко мне, то отведи мне место в одном из твоих малых городов, чтобы мне там жить. Зачем твоему слуге жить в царском городе вместе с тобой?
  • One day David said to Achish, “If it is all right with you, we would rather live in one of the country towns instead of here in the royal city.”
  • Тогда Ахиш отдал ему Циклаг, который с тех пор и принадлежит царям Иудеи.
  • So Achish gave him the town of Ziklag (which still belongs to the kings of Judah to this day),
  • Давид жил на филистимской земле год и четыре месяца.
  • and they lived there among the Philistines for a year and four months.
  • Он и его люди поднимались и совершали набеги на гешуритов, гирзитов и амаликитян. (С древности эти народы жили на земле, которая простирается до Шура и Египта.)
  • David and his men spent their time raiding the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites — people who had lived near Shur, toward the land of Egypt, since ancient times.
  • Всякий раз, когда Давид нападал на эту область, он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, но забирал овец и волов, ослов, верблюдов и одежду. Затем он возвращался к Ахишу.
  • David did not leave one person alive in the villages he attacked. He took the sheep, goats, cattle, donkeys, camels, and clothing before returning home to see King Achish.
  • Когда Ахиш спрашивал: «На кого вы сегодня делали набег?» — Давид отвечал: «На Негев иудейский» или «На Негев иерахмеильский», или «На Негев кенеев».
  • “Where did you make your raid today?” Achish would ask.
    And David would reply, “Against the south of Judah, the Jerahmeelites, and the Kenites.”
  • Он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, которых можно было бы отвести в Гат, потому что думал: «Они могут донести на нас и сказать: „Вот что сделал Давид“». Он поступал так все то время, пока жил на филистимской земле.
  • No one was left alive to come to Gath and tell where he had really been. This happened again and again while he was living among the Philistines.
  • Ахиш доверял Давиду и говорил себе: «Его народ Израиль так ненавидит его, что он всегда будет моим слугой».
  • Achish believed David and thought to himself, “By now the people of Israel must hate him bitterly. Now he will have to stay here and serve me forever!”

  • ← (1 Царств 26) | (1 Царств 28) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025