Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Царств 30) | (2 Царств 1) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Филистимляне воевали с Израилем, и израильтяне бежали от них и падали сраженными на горе Гильбоа.
  • The Death of Saul

    Now the Philistines attacked Israel, and the men of Israel fled before them. Many were slaughtered on the slopes of Mount Gilboa.
  • Филистимляне нагнали Саула и его сыновей и убили его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхи-Шуа.
  • The Philistines closed in on Saul and his sons, and they killed three of his sons — Jonathan, Abinadab, and Malkishua.
  • Вокруг Саула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили.
  • The fighting grew very fierce around Saul, and the Philistine archers caught up with him and wounded him severely.
  • Саул сказал своему оруженосцу:
    — Обнажи меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут, заколят меня и станут глумиться надо мной.
    Но его оруженосец не решился сделать это, потому что очень испугался. Тогда Саул взял свой собственный меч и бросился на него.
  • Saul groaned to his armor bearer, “Take your sword and kill me before these pagan Philistines come to run me through and taunt and torture me.”
    But his armor bearer was afraid and would not do it. So Saul took his own sword and fell on it.
  • Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
  • When his armor bearer realized that Saul was dead, he fell on his own sword and died beside the king.
  • Так погибли Саул, три его сына и оруженосец, и все его люди погибли в тот же день.
  • So Saul, his three sons, his armor bearer, and his troops all died together that same day.
  • Увидев, что израильское войско разбежалось, а Саул и его сыновья погибли, израильтяне, которые жили на другой стороне долины и за Иорданом, оставили свои города и тоже бежали. А филистимляне пришли и заняли их.
  • When the Israelites on the other side of the Jezreel Valley and beyond the Jordan saw that the Israelite army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. So the Philistines moved in and occupied their towns.
  • На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мертвых, они нашли Саула и трех его сыновей, павших на горе Гильбоа.
  • The next day, when the Philistines went out to strip the dead, they found the bodies of Saul and his three sons on Mount Gilboa.
  • Они отсекли ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом в капище своих идолов и народу.
  • So they cut off Saul’s head and stripped off his armor. Then they proclaimed the good news of Saul’s death in their pagan temple and to the people throughout the land of Philistia.
  • Они положили его оружие в храме Астарты и повесили его тело на стене Бет-Шеана.
  • They placed his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of the city of Beth-shan.
  • Когда жители Иавеша Галаадского услышали о том, что филистимляне сделали с Саулом,
  • But when the people of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
  • то все их храбрые воины отправились в путь, шли всю ночь и взяли тела Саула и его сыновей со стены Бет-Шеана. Они пришли в Иавеш и сожгли их там.
  • all their mighty warriors traveled through the night to Beth-shan and took the bodies of Saul and his sons down from the wall. They brought them to Jabesh, where they burned the bodies.
  • Потом они взяли их кости, похоронили под тамариском в Иавеше и постились семь дней.
  • Then they took their bones and buried them beneath the tamarisk tree at Jabesh, and they fasted for seven days.

  • ← (1 Царств 30) | (2 Царств 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025