Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 9) | (Бытие 11) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
  • Nations Descended from Noah

    Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
  • Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
  • The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz, [a]Riphath, and Togarmah.
  • Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
  • The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and [b]Dodanim.
  • От них населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
  • From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
  • Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
  • The sons of Ham were Cush, Mizraim, [c]Put, and Canaan.
  • Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
  • The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силён на земле;
  • Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
  • он был сильный зверолов пред Господом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
  • He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
  • Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
  • And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  • Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховофир, Калах
  • From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
  • и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
  • and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).
  • От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
  • Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
  • Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).
  • От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
  • Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
  • Иевусей, Аморрей, Гергесей,
  • the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
  • Евей, Аркей, Синей,
  • the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
  • Арвадей, Цемарей и Хифамей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
  • the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
  • и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
  • And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
  • These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
  • Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
  • And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, [d]the brother of Japheth the elder.
  • Сыны Сима: Ёлам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам.
  • The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
  • Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
  • The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and [e]Mash.
  • Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера.
  • [f]Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber.
  • У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
  • To Eber were born two sons: the name of one was [g]Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
  • Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
  • Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Диклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Овала, Авимаила, Шеву,
  • [h]Obal, Abimael, Sheba,
  • Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
  • Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
  • And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
  • Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
  • These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.
  • Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа.
  • These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.

  • ← (Бытие 9) | (Бытие 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025