Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
  • Abram Inherits Canaan

    Then Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, to the [a]South.
  • И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
  • Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
  • И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатёр его между Вефилем и между Гаем,
  • And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.
  • to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called on the name of the Lord.
  • И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
  • Lot also, who went with Abram, had flocks and herds and tents.
  • И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
  • Now the land was not able to [b]support them, that they might dwell together, for their possessions were so great that they could not dwell together.
  • И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.
  • And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
  • И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
  • So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.
  • не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.
  • Is not the whole land before you? Please separate from me. If you take the left, then I will go to the right; or, if you go to the right, then I will go to the left.”
  • Лот возвёл очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
  • And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere (before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
  • и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
  • Then Lot chose for himself all the plain of Jordan, and Lot journeyed east. And they separated from each other.
  • Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
  • Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain and pitched his tent even as far as Sodom.
  • Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
  • But the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against the Lord.
  • И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
  • And the Lord said to Abram, after Lot had separated from him: “Lift your eyes now and look from the place where you are — northward, southward, eastward, and westward;
  • ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,
  • for all the land which you see I give to you and your [c]descendants forever.
  • и сделаю потомство твоё, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твоё сочтено будет;
  • And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.
  • встань, пройди по земле сей в долготу и в широту её, ибо Я тебе дам её.
  • Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you.”
  • И двинул Аврам шатёр, и пошёл, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
  • Then Abram moved his tent, and went and dwelt by [d]the terebinth trees of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to the Lord.

  • ← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025