Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь.
Sarai and Hagar
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево моё, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от неё. Аврам послушался слов Сары.
И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала её Авраму, мужу своему, в жену.
So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife.
Он вошёл к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.
И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твоё; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьёю между мною и между тобою.
And Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the Lord judge between you and me!”
Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё.
But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.
И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идёшь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”
Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей.
The angel of the Lord said to her, “Return to your mistress and submit to her.”
И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твоё, так что нельзя будет и счесть его от множества.
The angel of the Lord also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”
И ещё сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречёшь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твоё;
он будет между людьми, как дикий осёл; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих.
He shall be a wild donkey of a man,
his hand against everyone
and everyone’s hand against him,
and he shall dwell over against all his kinsmen.”
his hand against everyone
and everyone’s hand against him,
and he shall dwell over against all his kinsmen.”
И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог, видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
Агарь родила Авраму сына; и нарёк Аврам имя сыну своему, рождённому от Агари: Измаил.
And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.