Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 25:29
-
Синодальный перевод
И сварил Иаков кушанье; а Исав пришёл с поля усталый.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Однажды Исав пришёл домой с охоты усталый и обессилевший от голода. Иаков в это время готовил чечевичную похлёбку. -
(ru) Новый русский перевод ·
Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Раз Яків зварив юшки, а прийшов Ісав з поля, виснажений. -
(en) King James Bible ·
Esau Sells his Birthright
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint: -
(en) New International Version ·
Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished. -
(en) English Standard Version ·
Esau Sells His Birthright
Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якось зварив Яків страву. А Ісав прийшов з поля зовсім знесилений. -
(en) New King James Version ·
Esau Sells His Birthright
Now Jacob cooked a stew; and Esau came in from the field, and he was weary. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зварив же Яков кулешику, і прийшов Езав з поля знеможений. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зварив був Яків ї́жу, а з поля прибув Ісав, і змучений був. -
(en) New Living Translation ·
One day when Jacob was cooking some stew, Esau arrived home from the wilderness exhausted and hungry. -
(en) Darby Bible Translation ·
Esau Sells his Birthright
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint. -
(en) New American Standard Bible ·
When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;