Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 3:5
-
Синодальный перевод
но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле, и тогда уподобитесь Ему!" -
(ru) Новый русский перевод ·
— Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог,17 познав добро и зло.18 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо знає Бог, що коли скуштуєте його, то відкриються у вас очі, і ви станете, як Бог, що знає добро й зло." -
(en) King James Bible ·
For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. -
(en) New International Version ·
“For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” -
(en) English Standard Version ·
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Бог знає, що в той день, коли з’їсте з нього, ваші очі відкриються, і ви станете, як боги, маючи пізнання добра і зла. -
(en) New King James Version ·
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вбачала жінка, що добре дерево на їду, і принадне очима дивитись і надило тим, щоб усе знати; і взяла плоду з його та й скоштувала, і дала чоловікові свойму з собою, і скоштували. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо відає Бог, що дня того, коли будете з нього ви їсти, ваші очі розкриються, і станете ви, немов Боги, знаючи добро й зло“. -
(en) New Living Translation ·
“God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.” -
(en) Darby Bible Translation ·
but God knows that in the day ye eat of it, your eyes will be opened, and ye will be as God, knowing good and evil. -
(en) New American Standard Bible ·
“For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”