Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Вот родословие Исава, он же Едом.
Esau Moves
Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
Исав взял себе жён из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;
и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,
Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
И взял Исав жён своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение своё, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошёл в другую землю от лица Иакова, брата своего,
Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.
ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.
И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
Descendants of Esau
These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.
Фамна же была наложницей Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.
Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.
Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашёл тёплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah — he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.
Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван и Акан.
These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
И умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
Умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.
И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
И умер Гадад, и воцарился по нём Самла из Масреки.
Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.
И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,