Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 38:7
-
Синодальный перевод
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ир, однако, сделал много плохого, не угодил Господу, и Господь умертвил его. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Ир, Иудин первенец, был грешен в глазах Господа, и Господь предал его смерти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але Ер, первенець Юди, був лихий в очах Господніх, і Господь убив його. -
(en) King James Bible ·
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. -
(en) New International Version ·
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death. -
(en) English Standard Version ·
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ір, Юдин первенець, був лихий перед Господом, — і Бог його вбив. -
(en) New King James Version ·
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord killed him. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Був же Гер первенець Юдин, ледачий ув очу в Господа, і вбив його Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І був Ер, Юдин перворідний, злий в очах Господа, — і Господь його вбив. -
(en) New Living Translation ·
But Er was a wicked man in the LORD’s sight, so the LORD took his life. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. -
(en) New American Standard Bible ·
But Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life.