Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 39:15
-
Синодальный перевод
и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!" -
(ru) Новый русский перевод ·
а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і він, почувши, що я зняла крик, покинув свою одіж коло мене, а сам утік геть із дому." -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. -
(en) New International Version ·
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” -
(en) English Standard Version ·
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж він почув, що я зняла галас і закричала, то залишив свій одяг у мене, утік і вибіг надвір. -
(en) New King James Version ·
And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як почув, що я зняла крик та загукала, покинув одїж свою в мене, да метнувсь на втеки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як почув він, що я підняла свій голос і закричала, то позоставив одежу свою в мене, та й утік, і вибіг надвір. -
(en) New Living Translation ·
When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled and went out. -
(en) New American Standard Bible ·
“When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”