Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 44:13
-
Синодальный перевод
И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья очень расстроились, разодрали на себе одежды в знак печали, а потом погрузили мешки на ослов и пошли обратно в город. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді пороздирали вони на собі одежі й, нав'ючивши кожен свого осла, повернулися назад у місто. -
(en) King James Bible ·
Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city. -
(en) New International Version ·
At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city. -
(en) English Standard Version ·
Then they tore their clothes, and every man loaded his donkey, and they returned to the city. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони розірвали на собі одяг, і кожен з них поклав свій мішок на свого осла, і вони повернулися до міста. -
(en) New King James Version ·
Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пороздирали одїж свою, і навючивши кожен осла свого, вернулись у город. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пороздирали вони свою одіж! І кожен нав'ючив осла свого, і вернулись до міста. -
(en) New Living Translation ·
When the brothers saw this, they tore their clothing in despair. Then they loaded their donkeys again and returned to the city. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then they rent their clothes, and loaded every man his ass, and they returned to the city. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to the city.