Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 11:22
-
Синодальный перевод
И пошёл посланный, и пришёл, и рассказал Давиду обо всём, для чего послал его Иоав.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Посланец пошёл и рассказал Давиду всё, что велел ему Иоав. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вестник пустился в путь и, когда прибыл, передал Давиду все, с чем послал его Иоав. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пустився посланець в дорогу, й як прибув, оповів Давидові все, що йому наказав Йоав, і ввесь перебіг бою. Тут Давид скипів гнівом на Йоава й мовив посланцеві: “Чого ж було підходити під саме місто битись? Чи ви ж не знали, що з муру будуть вас бити? Хто вбив Авімелеха, сина Єрувваала? Чи не якась жінка скинула з муру на нього верхнє жорно, і він знайшов смерть у Тевеці? Чого було вам так близько підходити до муру?” -
(en) King James Bible ·
So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for. -
(en) New International Version ·
The messenger set out, and when he arrived he told David everything Joab had sent him to say. -
(en) English Standard Version ·
So the messenger went and came and told David all that Joab had sent him to tell. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пішов посланець Йоава до царя в Єрусалим, прийшов і сповістив Давидові все, що йому наказав Йоав, про всі обставини війни. І розлютився Давид на Йоава, і сказав посланцеві: Навіщо ви наблизилися до міста, щоб воювати? Хіба ви не знали, що побиті будете зі стіни? Хто вбив Авімелеха, сина Єроваала? Хіба не жінка кинула на нього кусок жорна зі стіни, і він помер в Тамасі? Навіщо ви наблизилися до стіни? -
(en) New King James Version ·
So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent by him. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшов посланець, і як прийшов, з'ясував Давидові все, що наказав йому Йоаб, се б то про всю ходу бою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішов посол і прийшов, і доніс Давидові все, що послав був Йоав. -
(en) New Living Translation ·
So the messenger went to Jerusalem and gave a complete report to David. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the messenger went; and he came and told David all that Joab had sent him for. -
(en) New American Standard Bible ·
So the messenger departed and came and reported to David all that Joab had sent him to tell.