Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение  
Синодальный перевод
Новый русский перевод
Через год, в то время, когда выходят цари в походы, Давид послал Иоава и слуг своих с ним и всех Израильтян; и они поразили Аммонитян и осадили Равву; Давид же оставался в Иерусалиме.
            Весной, когда цари идут на войну, Давид послал Иоава со своими приближенными и всем израильским войском, и они нанесли поражение аммонитянам и осадили их главный город Равву. Давид же оставался в Иерусалиме.
            Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
            Однажды вечером, поднявшись с постели, Давид прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива,
            И послал Давид разведать кто эта женщина. И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
            и Давид послал разузнать о ней. Посланный сказал: 
— Это Вирсавия,39 дочь Элиама и жена хетта Урии.
            — Это Вирсавия,39 дочь Элиама и жена хетта Урии.
Давид послал слуг взять её; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
            Тогда Давид послал людей, чтобы привести ее. Она пришла к нему, и он лег с ней. (Она только что очистилась от своей  ежемесячной  нечистоты.) Затем она вернулась домой.40
            Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.
            Эта женщина забеременела и послала сказать Давиду: 
— Я беременна.
            — Я беременна.
И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.
            Тогда Давид отправил Иоаву приказ: 
— Пришли ко мне хетта Урию.
Иоав послал его к Давиду.
            — Пришли ко мне хетта Урию.
Иоав послал его к Давиду.
И пришёл к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
            Когда Урия пришел к нему, Давид расспросил его об Иоаве, о воинах и о ходе войны.
            И сказал Давид Урии: иди домой и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
            Затем Давид сказал Урии: 
— Ступай домой и омой ноги.
Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
            — Ступай домой и омой ноги.
Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошёл в свой дом.
            Но Урия лег спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошел к себе домой.
            И донесли Давиду, говоря: не пошёл Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришёл с дороги; отчего же не пошёл ты в дом свой?
            Когда Давиду сказали: «Урия не пошел домой», он спросил его: 
— Разве ты не после дороги? Почему ты не пошел домой?
            — Разве ты не после дороги? Почему ты не пошел домой?
И сказал Урия Давиду: ковчег, и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошёл бы в дом свой есть и пить и спать со своею женою! Клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю.
            Урия сказал Давиду: 
— Ковчег, Израиль и Иуда находятся в шатрах, и мой господин Иоав и все люди моего господина находятся в открытом поле. Как же я могу пойти домой, чтобы есть, пить и спать со своей женой? Верно, как и то, что ты жив, я не сделаю подобного!
            — Ковчег, Израиль и Иуда находятся в шатрах, и мой господин Иоав и все люди моего господина находятся в открытом поле. Как же я могу пойти домой, чтобы есть, пить и спать со своей женой? Верно, как и то, что ты жив, я не сделаю подобного!
И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.
            Тогда Давид сказал ему: 
— Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отправлю тебя обратно.
Урия остался в Иерусалиме в тот день и на следующий день.
            — Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отправлю тебя обратно.
Урия остался в Иерусалиме в тот день и на следующий день.
И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошёл спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошёл.
            По приглашению Давида он ел и пил с ним, и Давид напоил его допьяна. Но вечером Урия вышел, чтобы лечь спать на своей циновке со слугами своего господина; он не пошел домой.
            Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.
            Поутру Давид написал Иоаву письмо и отправил его с Урией.
            В письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражён и умер.
            В письме было сказано: «Поставьте Урию там, где будет самое яростное сражение, и отступите от него, чтобы он погиб».
            Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.
            Когда Иоав осаждал город, он поставил Урию там, где, как он знал, были самые сильные защитники.
            И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.
            Когда горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Давида пали; хетт Урия тоже был убит.
            И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения.
            Иоав послал Давиду подробные известия о битве.
            И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения
            Он научил вестника: 
— Когда ты закончишь рассказывать царю эти известия о битве,
            — Когда ты закончишь рассказывать царю эти известия о битве,
и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: «зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?
            царь может разгневаться и спросить тебя: «Зачем вы так близко подходили к городу сражаться? Разве вы не знали, что они станут стрелять со стены стрелами?
            кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жёрнова, и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?» тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также умер.
            Кто убил Авимелеха, сына Еруббаала?41 Разве не женщина бросила в него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце?42 Зачем вы так близко подходили к стене?» Если спросит у тебя это, скажи ему: «А еще твой слуга хетт Урия погиб».
            И пошёл посланный, и пришёл, и рассказал Давиду обо всём, для чего послал его Иоав.
            Вестник пустился в путь и, когда прибыл, передал Давиду все, с чем послал его Иоав.
            Тогда посланный сказал Давиду: одолевали нас те люди и вышли к нам в поле, и мы преследовали их до входа в ворота;
            Вестник сказал Давиду: 
— Те люди наступали на нас и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам.
            — Те люди наступали на нас и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам.
тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.
            Лучники стреляли в твоих слуг со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой слуга хетт Урия тоже погиб.
            Тогда сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: «пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поядает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его». Так ободри его.
            Давид сказал вестнику: 
— Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает; меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.
            — Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает; меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.
И услышала жена Урии, что умер Урия, муж её, и плакала по муже своём.
            Когда жена Урии услышала, что ее муж погиб, она оплакивала его.
            Когда кончилось время плача, Давид послал, и взял её в дом свой, и она сделалась его женою и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.
            После того как время траура миновало, Давид привел ее в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давид, не было угодно Господу.