Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 22:8
-
Синодальный перевод
Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался Он.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Земля сотряслась и заколебалась, и содрогнулись основания небес, ибо разгневался на них Господь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Задрожала земля, сотряслась,
пошатнулись основания небес,90
задрожали, потому что разгневался Он. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Задрижала й стряслася земля, основи небес затремтіли, бо він закипів гнівом. -
(en) King James Bible ·
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth. -
(en) English Standard Version ·
“Then the earth reeled and rocked;
the foundations of the heavens trembled
and quaked, because he was angry. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Земля жахнулася і затряслася, основи неба жахнулися і розірвалися, бо Господь розгнівався на них. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Позирне, й земля захиталась, і небо здвигнулось в основах. Бо тяжким він гнївом закипів, загорівсь, запалав несказанним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Захита́лась земля й затремті́ла, затрясли́ся й хитались небесні підва́лини, — бо Він запалився від гніву! -
(en) New Living Translation ·
“Then the earth quaked and trembled.
The foundations of the heavens shook;
they quaked because of his anger. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the earth shook and quaked,
The foundations of heaven were trembling
And were shaken, because He was angry.