Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 7:3
-
Синодальный перевод
И сказал Нафан царю: всё, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Нафан ответил царю: "Иди и делай всё, что ты задумал, ибо Господь с тобой". -
(ru) Новый русский перевод ·
Нафан ответил царю:
— Иди и делай все, что у тебя на сердце, потому что Господь с тобой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І відповів Натан цареві: “Все, що маєш на серці, йди й чини, бо Господь з тобою.” -
(en) King James Bible ·
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee. -
(en) New International Version ·
Nathan replied to the king, “Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the Lord is with you.” -
(en) English Standard Version ·
And Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the Lord is with you.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Натан відповів цареві: Іди і чини все, що тільки у твоєму серці, бо Господь з тобою! -
(en) New King James Version ·
Then Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the Lord is with you.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав Натан цареві: Все, що маєш на серцї, чини, бо з тобою Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Ната́н до царя: „Усе, що в серці твоїм, іди й зроби, бо Госпо́дь з тобою“. -
(en) New Living Translation ·
Nathan replied to the king, “Go ahead and do whatever you have in mind, for the LORD is with you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart; for Jehovah is with thee. -
(en) New American Standard Bible ·
Nathan said to the king, “Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you.”