Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
3 Царств 1:16
-
Синодальный перевод
и наклонилась Вирсавия и поклонилась царю; и сказал царь: что тебе?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
низко поклонилась и встала на колени перед царём. Царь спросил: "Что я могу сделать для тебя?" -
(ru) Новый русский перевод ·
Вирсавия склонилась и пала перед царем ниц.
— Чего ты хочешь? — спросил царь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
припала (Ветсавія) на коліна і вклонилась цареві; цар запитав: «Чого бажаєш?» -
(en) King James Bible ·
And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? -
(en) New International Version ·
Bathsheba bowed down, prostrating herself before the king.
“What is it you want?” the king asked. -
(en) English Standard Version ·
Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, “What do you desire?” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вирсавія схилилася і поклонилася цареві. А цар запитав: Що тобі є? -
(en) New King James Version ·
And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, “What is your wish?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І нахилилась Бетсаба й поклонилась цареві; а царь запитав: Що тобі треба? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І похилилася Вірсавія, і вклонилася цареві до землі. А цар сказав: „Що́ тобі?“ -
(en) New Living Translation ·
Bathsheba bowed down before the king.
“What can I do for you?” he asked her. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Bathsheba bowed and did obeisance to the king. And the king said, What wouldest thou? -
(en) New American Standard Bible ·
Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, “What do you wish?”