Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
4 Царств 13:20
-
Синодальный перевод
И умер Елисей, и похоронили его. И полчища Моавитян пришли в землю в следующем году.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Елисей умер, и люди похоронили его. Однажды весной отряд моавитян пришёл в Израиль воевать. -
(ru) Новый русский перевод ·
Елисей умер и был похоронен. Позже разбойники из Моава повадились вторгаться в страну каждую весну. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Помер Єлисей і поховали його. Другого року моавські ватаги вчинили наскок на землю. -
(en) King James Bible ·
And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year. -
(en) New International Version ·
Elisha died and was buried.
Now Moabite raiders used to enter the country every spring. -
(en) English Standard Version ·
So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Елісей помер, і його поховали. А коли починався рік легко озброєні з Моава прийшли в землю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вмер Елисей, і поховано його. Другого року прийшли в землю ватаги Моабійські. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І спочи́в Єлисей, і поховали його. А моавські о́рди прийшли до Кра́ю наступного року. -
(en) New Living Translation ·
Then Elisha died and was buried.
Groups of Moabite raiders used to invade the land each spring. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year. -
(en) New American Standard Bible ·
Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites would invade the land in the spring of the year.