Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
4 Царств 8:4
-
Синодальный перевод
Царь тогда разговаривал с Гиезием, слугою человека Божия, и сказал: расскажи мне всё замечательное, что сделал Елисей.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь разговаривал с Гиезием, слугой Божьего человека. Он сказал: "Расскажи мне обо всех великих делах, которые сделал Елисей". -
(ru) Новый русский перевод ·
А царь в то время беседовал с Гиезием, слугой Божьего человека, и сказал:
— Расскажи мне о великих делах, которые совершил Елисей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар же розмовляв тоді з Гехазі, слугою Божого чоловіка, говоривши: “Повідай мені про всі ті великі діла, що вчинив Єлисей.” -
(en) King James Bible ·
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. -
(en) New International Version ·
The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” -
(en) English Standard Version ·
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, “Tell me all the great things that Elisha has done.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І промовив цар до Ґіезія, слуги Елісея, Божого чоловіка, наказуючи: Розвідай мені про всі великі діла, які вчинив Елісей! -
(en) New King James Version ·
Then the king talked with Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Tell me, please, all the great things Elisha has done.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Царь же саме тодї розмовляв із Гієзієм, слугою чоловіка Божого, та й каже: Роскажи ж менї про всї великі дїла, які вчинив Елисей. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А цар говорив до Ґехазі, слуги Божого чоловіка, кажучи: „Розкажи мені про все те велике, що́ зробив Єлисей“. -
(en) New Living Translation ·
As she came in, the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God. The king had just said, “Tell me some stories about the great things Elisha has done.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha has done. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Please relate to me all the great things that Elisha has done.”