Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Паралипоменон 1:19
-
Синодальный перевод
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан. -
(ru) Новый русский перевод ·
У Евера родилось двое сыновей:
одного звали Пелег10 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан. -
(ua) Переклад Хоменка ·
У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан. -
(en) King James Bible ·
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Від Ебера народились два сини: один на імення Фалек, через те, що за його часів була роздїлена земля, його брат на імення Йокман. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан. -
(en) New Living Translation ·
Eber had two sons. The first was named Peleg (which means “division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother’s name was Joktan. -
(en) Darby Bible Translation ·
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. -
(en) New American Standard Bible ·
Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.