Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (4 Царств 25) | (1 Паралипоменон 2) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Адам, Сиф, Енос,
  • The Family of Adam — Seth to Abraham

    Adam, Seth, Enosh,
  • Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Енох, Мафусал, Ламех,
  • Enoch, Methuselah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам и Иафет.
  • Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
  • Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
  • The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
  • Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
  • The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
  • Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
  • The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
  • The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
  • Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
  • Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
  • Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
  • Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
  • Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
  • Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
  • Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
  • Иевусея, Аморрея, Гергесея,
  • the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
  • Евея, Аркея, Синея,
  • the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
  • Арвадея, Цемарея и Хамафея.
  • the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
  • Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Уц, Хул, Гефер и Мешех.
  • The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
  • Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
  • Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
  • У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
  • To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
  • Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
  • Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Диклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Евала, Авимаила, Шеву,
  • [j]Ebal, Abimael, Sheba,
  • Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
  • Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Сим: Арфаксад, Сала,
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Евер, Фалек, Рагав,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Серух, Нахор, Фарра,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Аврам, он же Авраам.
  • and Abram, who is Abraham.
  • Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
  • The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
  • The Family of Ishmael

    These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
  • Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
  • Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
  • Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
  • The Family of Keturah

    Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
  • The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
  • The Family of Isaac

    And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
  • The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
  • Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Фимна, Амалика.
  • And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
  • Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
  • The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
  • The Family of Seir

    The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
  • Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
  • And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
  • Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
  • The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
  • Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
  • The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
  • Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
  • The Kings of Edom

    Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • и умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
  • And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
  • И умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
  • When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
  • И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
  • And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
  • И умер Гадад, и воцарился по нём Самла, из Масреки.
  • When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
  • И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
  • And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
  • И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
  • When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
  • И умер Баал-Ханан, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
  • And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
  • Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
  • старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
  • Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
  • старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
  • Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
  • старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
  • Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (4 Царств 25) | (1 Паралипоменон 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025