Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 14) | (1 Паралипоменон 16) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию.
  • The Ark Brought to Jerusalem

    Davida built houses for himself in the city of David. And he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • Тогда сказал Давид: никто не должен носить ковчега Божия, кроме левитов, потому что их избрал Господь на то, чтобы носить ковчег Божий и служить Ему вовеки.
  • Then David said that no one but the Levites may carry the ark of God, for the Lord had chosen them to carry the ark of the Lord and to minister to him forever.
  • И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчег Господень на место его, которое он для него приготовил.
  • And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.
  • И созвал Давид сыновей Аароновых и левитов:
  • And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • из сыновей Каафовых, Уриила начальника и братьев его — сто двадцать человек;
  • of the sons of Kohath, Uriel the chief, with 120 of his brothers;
  • из сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его — двести двадцать человек;
  • of the sons of Merari, Asaiah the chief, with 220 of his brothers;
  • из сыновей Гирсоновых, Иоиля начальника и братьев его — сто тридцать человек;
  • of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his brothers;
  • из сыновей Елисафановых, Шемаию начальника и братьев его — двести;
  • of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 of his brothers;
  • из сыновей Хевроновых, Елиела начальника и братьев его — восемьдесят;
  • of the sons of Hebron, Eliel the chief, with 80 of his brothers;
  • из сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его — сто двенадцать.
  • of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, with 112 of his brothers.
  • И призвал Давид священников: Садока и Авиафара, и левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава,
  • Then David summoned the priests Zadok and Abiathar, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab,
  • и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа, Бога Израилева, на место, которое я приготовил для него;
  • and said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites. Consecrate yourselves, you and your brothers, so that you may bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.
  • ибо как прежде не вы это делали, то Господь, Бог наш, поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.
  • Because you did not carry it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not seek him according to the rule.”
  • И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.
  • So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.
  • И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах.
  • And the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the Lord.
  • И приказал Давид начальникам левитов поставить братьев своих певцов с музыкальными орудиями, с псалтирями и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвещали глас радования.
  • David also commanded the chiefs of the Levites to appoint their brothers as the singers who should play loudly on musical instruments, on harps and lyres and cymbals, to raise sounds of joy.
  • И поставили левиты Емана, сына Иоилева, и из братьев его, Асафа, сына Верехиина, а из сыновей Мерариных, братьев их, Ефана, сына Кушаии;
  • So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari, their brothers, Ethan the son of Kushaiah;
  • и с ними братьев их второстепенных: Захарию, Бена, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Елиава, Ванею, Маасея, Маттафию, Елифлеуя, Микнея и Овед-Едома и Иеиела, привратников.
  • and with them their brothers of the second order, Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel.
  • Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,
  • The singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals;
  • а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея — на псалтирях, тонким голосом.
  • Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play harps according to Alamoth;
  • Маттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия — на цитрах, чтобы делать начало.
  • but Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres according to the Sheminith.
  • А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что был искусен в нём.
  • Chenaniah, leader of the Levites in music, should direct the music, for he understood it.
  • Верехия и Елкана были придверниками у ковчега.
  • Berechiah and Elkanah were to be gatekeepers for the ark.
  • Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
  • Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, should blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were to be gatekeepers for the ark.
  • Так Давид и старейшины Израилевы и тысяченачальники пошли перенести ковчег завета Господня из дома Овед-Едомова с веселием.
  • So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom with rejoicing.
  • И когда Бог помог левитам, нёсшим ковчег завета Господня, тогда закололи в жертву семь тельцов и семь овнов.
  • And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, they sacrificed seven bulls and seven rams.
  • Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, нёсшие ковчег, и певцы, и Хенания, начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был ещё льняной ефод.
  • David was clothed with a robe of fine linen, as also were all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the music of the singers. And David wore a linen ephod.
  • Так весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.
  • So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, to the sound of the horn, trumpets, and cymbals, and made loud music on harps and lyres.
  • Когда ковчег завета Господня входил в город Давидов, Мелхола, дочь Саулова, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и веселящегося, уничижила его в сердце своём.
  • And as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.

  • ← (1 Паралипоменон 14) | (1 Паралипоменон 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025