Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
І прине́сли вони Божого ковчега, і поставили його в сере́дині скинії, що розтягну́в для нього Давид, і прине́сли цілопа́лення та мирні жертви перед Божим лицем.
Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
І покінчи́в Давид прино́сити цілопа́лення та мирні же́ртви, та й поблагослови́в наро́д Ім'я́м Господнім.
и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
І він поділив для всякого Ізраїлевого му́жа, від чоловіка й аж до жінки, кожному по буханце́ві хліба, і по кава́лкові м'яса та по виноградному калаче́ві.
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа, Бога Израилева:
І він попризна́чував перед Господнім ковчегом із Левитів слу́жачих, щоб вони визнава́ли, і прославляли, і хвалили Господа, Бога Ізраїлевого:
Асафа главным, вторым по нём Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Асаф був головою, а другий по ньому — Захарій, Єіїл, і Шемірамот, і Хіїл, і Маттітія, і Еліяв, і Беная, і Овед-Едом, і Єіїл — на знаря́ддях цитр та на арфах, а Асаф голосно грав на цимба́лах.
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
А священики Беная та Яхазіїл — на су́рмах, за́вжди перед ковчегом Божого заповіту.
В этот день Давид в первый раз, дал псалом для славословия Господу через Асафа и братьев его:
Того дня, тоді Давид дав уперше псалма на подя́ку Господе́ві через Асафа та братів його:
славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
„Дякуйте Господу, кличте Ім'я́ Його, серед наро́дів звіщайте про вчи́нки Його́!
пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Співайте Йому́, грайте Йому́, говоріть про всі чу́да Його!
хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Хваліться святим Його Йме́нням, хай ті́шиться серце шукаючих Господа!
взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Пошу́куйте Господа й силу Його́, лице Його́ за́вжди шукайте!
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його
вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
ви, насіння Ізраїля, раба Його, сини Яковові, вибра́нці Його́!
Он Господь, Бог наш; суды Его по всей земле.
Він — Госпо́дь, Бог наш, по ці́лій землі Його при́суди!
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Пам'ятайте наві́ки Його заповіта, слово, яке наказав Він на тисячу ро́дів,
то, что завещал Аврааму, и в чём клялся Исааку,
що склав Він Його з Авраамом, і прися́гу Його — для Ісака.
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
І Він поставив його за Зако́на для Якова, Ізра́їлеві — заповітом навіки,
говоря: «тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам».
говорячи: „Дам тобі край ханаа́нський, як наділ спна́дщини для вас!“
Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Тоді їх було невелике число, нечисле́нні були та прихо́дьки на і́ншій землі,
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
і від наро́ду ходили вони до наро́ду, і від царства до іншого люду.
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Не дозво́лив ніко́му Він кри́вдити їх, і за них Він царям докоря́в:
«Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
„Не дото́ркуйтеся до Моїх помаза́нців, а пророкам Моїм не робіте лихо́го!“
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Господе́ві співайте, вся зе́мле, з дня-на-день сповіщайте спасі́ння Його!
Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усіма наро́дами.
ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Бо великий Господь і просла́влений ве́льми, і Він найгрізні́ший над бо́гів усіх!
Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Бо всі бо́ги наро́дів — божки́, а Господь небеса́ сотворив!
Слава и величие пред лицом Его, могущество и радость на месте Его.
Слава та ве́лич — перед лицем Його, сила та радість — на місці Його.
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лицо Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
дайте Господу славу Йме́ння Його, прино́сьте дарунка й прихо́дьте перед лице Його! Кланяйтеся Господе́ві в вели́ччі святому!
Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Перед лицем Його затремти́, уся зе́мле, — бо міцно поста́влений все́світ, щоб не захита́вся!
Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, і хай серед наро́дів говорять: „Царю́є Госпо́дь!“
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и всё, что на нём.
Нехай гримить море й його повнота́, нехай поле радіє та все, що на ньо́му!
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицом Господа, ибо Он идёт судить землю.
Тоді перед Господнім лицем дере́ва лісні́ заспівають, бо землю судити йде Він.
Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твоё и да хвалимся славою Твоею!
І промовте: Спаси нас, о Боже спасі́ння нашого, і збери нас, і нас урятуй від наро́дів, щоб дякувати Йме́нню святому Твоє́му, щоб Твоєю хвалитися славою!
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Благослове́нний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й навіки!“ А наро́д увесь сказав: „Амінь“ і „Хвала́ Господе́ві!“
Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
І Давид позоставив там перед ковчегом Господнього заповіту Асафа та братів його, щоб за́вжди служили перед ковчегом, що́ в якій день треба було́,
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу — привратниками,
і Овед-Едома та братів його, шістдеся́т і вісьмо́х; а Овед-Едома, Єдутунового сина, та Хоса — за придве́рних;
а Садока священника и братьев его священников — пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
а священика Садока та братів його священиків — перед Господнім наметом на па́гірку, що в Ґів'оні,
для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
щоб прино́сити цілопа́лення для Господа на же́ртівнику цілопа́лення, за́вжди ра́нком та вве́чорі, та на все інше, що написане в Зако́ні Господа, що наказав був Ізраїлеві.
и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поимённо, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
А з ними Геман та Єдутун, та решта ви́браних, що були́ докла́дно зазначені поіменно, щоб „Дякувати Господе́ві, бо навіки Його милосе́рдя!“
При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
А з ними су́рми та цимба́ли для тих, що грають, та знаря́ддя для Божої пісні. А сини Єдутунові — сторожі до брами.