Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
A Genealogy of David
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, — трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
Иессей родил первенца своего Елиава, второго — Аминадава, третьего — Самму,
Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
Сёстры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
После Есром вошёл к дочери Махира, отца Галаадова, и взял её, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, — шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя её Афара; она мать Онама.
Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену, и она родила ему Аттая.
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, — он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
Сын Шаммая Маон, а Маон — отец Беф-Цура.
The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева — Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян — Цоряне,
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.