Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
  • Descendants of Israel

    The sons of Israela were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
    Descendants of Judah

  • Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, — трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
  • Judah had three sons from Bathshua, a Canaanite woman. Their names were Er, Onan, and Shelah. But the LORD saw that the oldest son, Er, was a wicked man, so he killed him.
  • И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
  • Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter-in-law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
  • Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dardab — five in all.
  • Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
  • The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan,c who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.d
  • Сын Ефана: Азария.
  • The son of Ethan was Azariah.
    From Judah’s Grandson Hezron to David

  • Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
  • The sons of Hezron were Jerahmeel, Ram, and Caleb.e
  • Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
  • Ram was the father of Amminadab.
    Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah.
  • Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
  • Nahshon was the father of Salmon.f
    Salmon was the father of Boaz.
  • Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
  • Boaz was the father of Obed.
    Obed was the father of Jesse.
  • Иессей родил первенца своего Елиава, второго — Аминадава, третьего — Самму,
  • Jesse’s first son was Eliab, his second was Abinadab, his third was Shimea,
  • четвёртого — Нафанаила, пятого — Раддая,
  • his fourth was Nethanel, his fifth was Raddai,
  • шестого — Оцема, седьмого — Давида.
  • his sixth was Ozem, and his seventh was David.
  • Сёстры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
  • Their sisters were named Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons named Abishai, Joab, and Asahel.
  • Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.
  • Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa.
    Other Descendants of Hezron

  • Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
  • Hezron’s son Caleb had sons from his wife Azubah and from Jerioth.g Her sons were named Jesher, Shobab, and Ardon.
  • И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
  • After Azubah died, Caleb married Ephrathah,h and they had a son named Hur.
  • Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
  • Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
  • После Есром вошёл к дочери Махира, отца Галаадова, и взял её, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
  • When Hezron was sixty years old, he married Gilead’s sister, the daughter of Makir. They had a son named Segub.
  • Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
  • Segub was the father of Jair, who ruled twenty-three towns in the land of Gilead.
  • Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, — шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
  • (But Geshur and Aram captured the Towns of Jairi and also took Kenath and its sixty surrounding villages.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.
  • По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
  • Soon after Hezron died in the town of Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to a son named Ashhur (the father ofj Tekoa).
    Descendants of Hezron’s Son Jerahmeel

  • Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
  • The sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram (the firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Была у Иерахмеила и другая жена, имя её Афара; она мать Онама.
  • Jerahmeel had a second wife named Atarah. She was the mother of Onam.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
  • The sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada.
    The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
  • The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.
  • Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
  • Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
  • but Appaim had a son named Ishi. The son of Ishi was Sheshan. Sheshan had a descendant named Ahlai.
  • Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
  • Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
  • but Jonathan had two sons named Peleth and Zaza.
    These were all descendants of Jerahmeel.
  • У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
  • Sheshan had no sons, though he did have daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.
  • Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену, и она родила ему Аттая.
  • Sheshan gave one of his daughters to be the wife of Jarha, and they had a son named Attai.
  • Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
  • Attai was the father of Nathan.
    Nathan was the father of Zabad.
  • Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
  • Zabad was the father of Ephlal.
    Ephlal was the father of Obed.
  • Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
  • Obed was the father of Jehu.
    Jehu was the father of Azariah.
  • Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
  • Azariah was the father of Helez.
    Helez was the father of Eleasah.
  • Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
  • Eleasah was the father of Sismai.
    Sismai was the father of Shallum.
  • Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
  • Shallum was the father of Jekamiah.
    Jekamiah was the father of Elishama.
    Descendants of Hezron’s Son Caleb

  • Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, — он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
  • The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel, included Mesha (the firstborn), who became the father of Ziph. Caleb’s descendants also included the sons of Mareshah, the father of Hebron.k
  • Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
  • Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • Сын Шаммая Маон, а Маон — отец Беф-Цура.
  • The son of Shammai was Maon. Maon was the father of Beth-zur.
  • И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
  • Caleb’s concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
  • Another of Caleb’s concubines, Maacah, gave birth to Sheber and Tirhanah.
  • она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева — Ахса.
  • She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah) and Sheva (the father of Macbenah and Gibea). Caleb also had a daughter named Acsah.
  • Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
  • These were all descendants of Caleb.
    Descendants of Caleb’s Son Hur

    The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal (the founder of Kiriath-jearim),
  • Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
  • Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
  • У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
  • The descendants of Shobal (the founder of Kiriath-jearim) were Haroeh, half the Manahathites,
  • Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
  • and the families of Kiriath-jearim — the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
  • Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян — Цоряне,
  • The descendants of Salma were the people of Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, the other half of the Manahathites, the Zorites,
  • и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
  • and the families of scribes living at Jabez — the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. All these were Kenites who descended from Hammath, the father of the family of Recab.l

  • ← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025