Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • Duties of the Priests

    This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.
  • И распределил их Давид — Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочерёдно на службу их.
  • With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
  • И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
  • Eleazar’s descendants were divided into sixteen groups and Ithamar’s into eight, for there were more family leaders among the descendants of Eleazar.
  • Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
  • All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицом царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
  • Shemaiah son of Nethanel, a Levite, acted as secretary and wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. The descendants of Eleazar and Ithamar took turns casting lots.
  • И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
  • The first lot fell to Jehoiarib.
    The second lot fell to Jedaiah.
  • третий Хариму, четвёртый Сеориму,
  • The third lot fell to Harim.
    The fourth lot fell to Seorim.
  • пятый Малхию, шестой Миямину,
  • The fifth lot fell to Malkijah.
    The sixth lot fell to Mijamin.
  • седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
  • The seventh lot fell to Hakkoz.
    The eighth lot fell to Abijah.
  • девятый Иешую, десятый Шехании,
  • The ninth lot fell to Jeshua.
    The tenth lot fell to Shecaniah.
  • одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
  • The eleventh lot fell to Eliashib.
    The twelfth lot fell to Jakim.
  • тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
  • The thirteenth lot fell to Huppah.
    The fourteenth lot fell to Jeshebeab.
  • пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
  • The fifteenth lot fell to Bilgah.
    The sixteenth lot fell to Immer.
  • семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
  • The seventeenth lot fell to Hezir.
    The eighteenth lot fell to Happizzez.
  • девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
  • The nineteenth lot fell to Pethahiah.
    The twentieth lot fell to Jehezkel.
  • двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
  • The twenty-first lot fell to Jakin.
    The twenty-second lot fell to Gamul.
  • двадцать третий Делаии, двадцать четвёртый Маазии.
  • The twenty-third lot fell to Delaiah.
    The twenty-fourth lot fell to Maaziah.
  • Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их через Аарона, отца их, как заповедал ему Господь, Бог Израилев.
  • Each group carried out its appointed duties in the house of the LORD according to the procedures established by their ancestor Aaron in obedience to the commands of the LORD, the God of Israel.
  • У прочих сыновей Левия — распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;

  • Family Leaders among the Levites

    These were the other family leaders descended from Levi:
    From the descendants of Amram, the leader was Shebuel.a
    From the descendants of Shebuel, the leader was Jehdeiah.
  • от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
  • From the descendants of Rehabiah, the leader was Isshiah.
  • от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
  • From the descendants of Izhar, the leader was Shelomith.b
    From the descendants of Shelomith, the leader was Jahath.
  • из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвёртый Иекамам.
  • From the descendants of Hebron, Jeriah was the leader,c Amariah was second, Jahaziel was third, and Jekameam was fourth.
  • Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
  • From the descendants of Uzziel, the leader was Micah.
    From the descendants of Micah, the leader was Shamir,
  • Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
  • along with Isshiah, the brother of Micah.
    From the descendants of Isshiah, the leader was Zechariah.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
  • From the descendants of Merari, the leaders were Mahli and Mushi.
    From the descendants of Jaaziah, the leader was Beno.
  • Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
  • From the descendants of Merari through Jaaziah, the leaders were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • У Махлия — Елеазар; у него сыновей не было.
  • From the descendants of Mahli, the leader was Eleazar, though he had no sons.
  • У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
  • From the descendants of Kish, the leader was Jerahmeel.
  • сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
  • From the descendants of Mushi, the leaders were Mahli, Eder, and Jerimoth.
    These were the descendants of Levi in their various families.
  • Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицом царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
  • Like the descendants of Aaron, they were assigned to their duties by means of sacred lots, without regard to age or rank. Lots were drawn in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and the Levites.

  • ← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025