Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 8) | (1 Паралипоменон 10) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.
  • Весь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля».
    Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.
  • Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
  • Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые слуги.
  • В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
  • Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:
  • Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, — из сыновей Фареса, сына Иудина;
  • Уфай, сын Аммиуда; Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.

  • из сыновей Шилона — Асаия первенец и сыновья его;
  • Из шилонитян:
    первенец Асая и его сыновья.

  • из сыновей Зары — Иеуил и братья их, — шестьсот девяносто;
  • Из потомков Зераха:
    Иеуил.
    Народа из Иуды было шестьсот девяносто человек.

  • из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;
  • Из потомков Вениамина:
    Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,

  • и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,
  • Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.

  • и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, — все сии мужи были главы родов в поколениях своих.
  • От Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек.
    Все эти люди были главами своих семейств.

  • А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
  • Из священников:
    Иедаия, Иоиарив, Иахин,

  • и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;
  • Азария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.

  • и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;
  • Адая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии; Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемита, Мешиллемит был сыном Иммера.

  • и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, — люди отличные в деле служения в доме Божием.
  • Священников, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.

  • А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, — из сыновей Мерариных;
  • Из левитов:
    Шемая, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;

  • и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;
  • Бакбакар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,

  • и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.
  • Авдий, сын Шемаи; Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна; и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.

  • А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.
  • Привратниками были:
    Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,

  • И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
  • До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.

  • Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.
  • Шаллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и привратникам из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги скинии,68 как их отцы охраняли вход в святилище Господа.

  • Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.
  • В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним.

  • Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
  • Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в шатер собрания.

  • Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
  • Всего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.
  • И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
  • Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией.
  • На четырёх сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.
  • Привратники находились с четырех сторон — на востоке, на западе, на севере и на юге.
  • Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.
  • Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.
  • Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.
  • Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.
  • Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.
  • Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.
  • Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счётом принимали их и счётом выдавали.
  • Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.
  • Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
  • Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ладане и благовониях.
  • А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.
  • А некоторые из священников смешивали благовония.
  • Маттафии из левитов, — он первенец Селлума Кореянина, — вверено было приготовляемое на сковородах.
  • Левиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений,
  • Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу.
  • а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были заниматься искусством своим.
  • Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.
  • Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
  • Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
  • В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, — имя жены его Мааха,
  • Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне.
    Его жену звали Мааха,

  • и сын его первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
  • а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,

  • Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.
  • Гедор, Ахио, Захария и Миклот.

  • Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.
  • Миклот был отцом Шимама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

  • Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
  • Нир был отцом Киша, Киш — отцом Саула, Саул — отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала.

  • Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
  • Сын Ионафана:
    Мериб-Баал, который был отцом Михи.

  • Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз.
  • Сыновья Михи:
    Пифон, Мелех, Тахреа и Ахаз.69

  • Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
  • Ахаз был отцом Иады; Иада70 — отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри — отцом Моцы.

  • Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
  • Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

  • У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.
  • У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена:
    Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан — это сыновья Ацеля.


  • ← (1 Паралипоменон 8) | (1 Паралипоменон 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025