Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 10:17
-
Синодальный перевод
Только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных, остался царём Ровоам.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но были там некоторые израильтяне, которые жили в городах Иуды, и Ровоам остался царём над этими людьми. -
(ru) Новый русский перевод ·
Только теми, кто жил в городах Иудеи, по-прежнему правил Ровоам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Однак щодо синів Ізраїля, які жили в містах Юдеї, то над ними царював Ровоам. -
(en) King James Bible ·
But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. -
(en) New International Version ·
But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them. -
(en) English Standard Version ·
But Rehoboam reigned over the people of Israel who lived in the cities of Judah. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А мужі Ізраїля, які жили в містах Юди, настановили над собою царем Ровоама. -
(en) New King James Version ·
But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тільки над синами Ізрайлевими, що жили в містах Юдиних, зістався царем Робоам. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ізраїлеві сини, що сиділи в Юдиних містах, — то над ними зацарюва́в Рехав'ам. -
(en) New Living Translation ·
But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah. -
(en) Darby Bible Translation ·
But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. -
(en) New American Standard Bible ·
But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.