Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Паралипоменон 10) | (2 Паралипоменон 12) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
  • Shemaiah's Prophecy

    And Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
  • И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
  • But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
  • скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
  • Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
  • Thus saith Jehovah: Go not up, nor fight with your brethren; return every man to his house; for this thing is from me. And they hearkened to the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
  • Ровоам жил в Иерусалиме; он обнёс города в Иудее стенами.
  • Rehoboam Fortifies Judah

    And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
  • Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
  • And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
  • и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
  • and Beth-zur, and Soco, and Adullam,
  • и Геф, и Марешу, и Зиф,
  • and Gath, and Mareshah, and Ziph,
  • и Адораим, и Лахис, и Азеку,
  • and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
  • и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
  • and Zorah, and Ajalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
  • И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
  • And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine;
  • И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
  • and in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his.
  • И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
  • Priests and Levites Forsaken by Jeroboam

    And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;
  • ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как отставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня,
  • for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;
  • и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
  • and he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.
  • А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце своё, чтобы взыскать Господа, Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу, Богу отцов своих.
  • And after them, those out of all the tribes of Israel that set their heart to seek Jehovah the God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice to Jehovah the God of their fathers.
  • И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путём Давида и Соломона в сии три года.
  • And they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon.
  • И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
  • Rehoboam's Family

    And Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as wife, [and of] Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
  • и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
  • And she bore him children: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
  • После неё он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
  • And after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жён и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жён и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
  • And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines, and he begot twenty-eight sons and sixty daughters.
  • И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его.
  • And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for [he thought] to make him king.
  • И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укреплённые города, и дал им содержание большое и приискал много жён.
  • And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities; and he gave them food in abundance. And he desired [for them] a multitude of wives.

  • ← (2 Паралипоменон 10) | (2 Паралипоменон 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025