Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Тогда на Азарию, сына Одедова, сошёл Дух Божий,
The Prophecy of Azariah
And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.
And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you while ye are with him; and if ye seek him he will be found of you, but if ye forsake him he will forsake you.
Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;
Now for a long while Israel [was] without the true God, and without a teaching priest, and without law;
но когда он обратится в тесноте своей к Господу, Богу Израилеву, и взыщет Его, Он даст им найти Себя.
but in their trouble they turned to Jehovah the God of Israel, and sought him, and he was found of them.
В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
And in those times there [was] no peace to him that went out nor to him that came in, but great disturbances were amongst all the inhabitants of the countries.
народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведёт их в смятение всякими бедствиями.
And nation was broken against nation, and city against city; for God disturbed them with all manner of distress.
Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши.
But as for you, be firm and let not your hands be weak; for there is a reward for your deeds.
Когда услышал Аса слова сии и пророчество, сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, который пред притвором Господним.
Asa's Reforms
And when Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of Jehovah, that was before the porch of Jehovah.
And when Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of Jehovah, that was before the porch of Jehovah.
И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним.
And he assembled all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon; for they fell away to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.
И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы;
And they assembled themselves at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч;
And they sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil that they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
и вступили в завет, чтобы взыскать Господа, Бога отцов своих, от всего сердца своего и от всей души своей;
And they entered into a covenant to seek Jehovah the God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
а всякий, кто не станет искать Господа, Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина.
and that whoever would not seek Jehovah the God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов.
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всем усердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон.
And all Judah rejoiced at the oath; for they took the oath with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them. And Jehovah gave them rest round about.
И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан её, и изрубил в куски, и сжёг на долине Кедрона.
And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.
Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердце Асы было вполне предано Господу во все дни его.
But the high places were not removed from Israel; only, Asa's heart was perfect all his days.
И внёс он посвящённое отцом его и своё посвящение в дом Божий, серебро и золото и сосуды.
And he brought into the house of God the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.