Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.
Jehoshaphat Reigns in Judah
Jehoshaphat his son reigned in his place and strengthened himself against Israel.
Jehoshaphat his son reigned in his place and strengthened himself against Israel.
И поставил он войско во все укреплённые города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.
He placed forces in all the fortified cities of Judah and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.
И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,
The Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,
но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.
but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the practices of Israel.
И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.
Therefore the Lord established the kingdom in his hand. And all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.
His heart was courageous in the ways of the Lord. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.
И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,
In the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and with these Levites, the priests Elishama and Jehoram.
И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.
And they taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them. They went about through all the cities of Judah and taught among the people.
И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.
And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat.
А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.
Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute, and the Arabians also brought him 7,700 rams and 7,700 goats.
И возвышался Иосафат всё более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.
And Jehoshaphat grew steadily greater. He built in Judah fortresses and store cities,
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.
И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
This was the muster of them by fathers’ houses: Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, with 300,000 mighty men of valor;
за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
and next to him Jehohanan the commander, with 280,000;
за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.
and next to him Amasiah the son of Zichri, a volunteer for the service of the Lord, with 200,000 mighty men of valor.
У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооружённых луком и щитом двести тысяч;
Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bow and shield;
за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооружённых воинов.
and next to him Jehozabad with 180,000 armed for war.