Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 25:2
-
Синодальный перевод
И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Амасия поступал так, как хотел Господь. Но он не делал это от всего сердца. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не от всего сердца. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він чинив угодне в очах Господніх, та не з усього серця. -
(en) King James Bible ·
And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart. -
(en) New International Version ·
He did what was right in the eyes of the Lord, but not wholeheartedly. -
(en) English Standard Version ·
And he did what was right in the eyes of the Lord, yet not with a whole heart. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він чинив те, що правильне перед Господом, але недосконалим серцем. -
(en) New King James Version ·
And he did what was right in the sight of the Lord, but not with a loyal heart. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І чинив він угодне в очах Господнїх, та не з щирого серця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І робив він угодне в Господніх оча́х, тільки не з ці́лим серцем. -
(en) New Living Translation ·
Amaziah did what was pleasing in the LORD’s sight, but not wholeheartedly. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he did what was right in the sight of Jehovah, yet not with a perfect heart. -
(en) New American Standard Bible ·
He did right in the sight of the LORD, yet not with a whole heart.