Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 27:3
-
Синодальный перевод
Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоафам восстановил верхние ворота храма Господа. Он многое построил на стене на том месте, которое называлось Офел. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иотам перестроил Верхние ворота Господнего дома и выполнил большие работы у городской стены на холме Офел. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він збудував верхню браму дому Господнього, набудував також багато на мурі Офел. -
(en) King James Bible ·
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much. -
(en) New International Version ·
Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the Lord and did extensive work on the wall at the hill of Ophel. -
(en) English Standard Version ·
He built the upper gate of the house of the Lord and did much building on the wall of Ophel. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він спорудив високу браму Господнього дому і збудував багато в стіні Офли. -
(en) New King James Version ·
He built the Upper Gate of the house of the Lord, and he built extensively on the wall of Ophel. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він збудував верхню браму дому Господнього й набудував богато на мурі Офеловому; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він збудував горі́шню браму Господнього дому, і багато побудував на му́рі Офел. -
(en) New Living Translation ·
Jotham rebuilt the upper gate of the Temple of the LORD. He also did extensive rebuilding on the wall at the hill of Ophel. -
(en) Darby Bible Translation ·
It was he who built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much. -
(en) New American Standard Bible ·
He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.