Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 28:2
-
Синодальный перевод
он шёл путями царей Израильских, и даже сделал литые статуи Ваалов;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ахаз следовал плохому примеру израильских царей. Он сделал литых идолов, чтобы поклоняться Ваалам. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он ходил путями царей Израиля и даже сделал литых идолов, чтобы служить Баалам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він ходив дорогами ізраїльських царів, ба навіть і робив вилиті боввани ваалам. -
(en) King James Bible ·
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. -
(en) New International Version ·
He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals. -
(en) English Standard Version ·
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals, -
(ua) Переклад Турконяка ·
а пішов дорогами царів Ізраїля. Адже й різьблене зробив своїм ідолам, -
(en) New King James Version ·
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він блукав дорогами царів Ізраїлських, а навіть поробив вилиті ідоли (статуї) Баалів; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ходив він доро́гами Ізра́їлевих царів, а також робив литих бовванів Ваалів. -
(en) New Living Translation ·
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal. -
(en) Darby Bible Translation ·
but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals; -
(en) New American Standard Bible ·
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.