Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 29:29
-
Синодальный перевод
По окончании же всесожжения царь и все находившиеся при нём преклонились и поклонились.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После того, как жертвоприношения закончились, царь Езекия и весь народ встали на колени и поклонялись Господу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда жертвы были принесены, царь и все, кто был с ним, преклонили колени и поклонились. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як закінчилося всепалення, цар і всі, хто були при ньому, впали на коліна й поклонились обличчям до землі. -
(en) King James Bible ·
And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped. -
(en) New International Version ·
When the offerings were finished, the king and everyone present with him knelt down and worshiped. -
(en) English Standard Version ·
When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли закінчили приносити, то цар і всі, які там знайшлися, схилилися і поклонилися. -
(en) New King James Version ·
And when they had finished offering, the king and all who were present with him bowed and worshiped. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А як скінчилось всепаленнє, нахилився царь і всї бувші при йому й поклонились. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як скінчи́ли прино́сити жертву, попа́дали навко́лішки цар та всі, що були з ним, і вклони́лися. -
(en) New Living Translation ·
Then the king and everyone with him bowed down in worship. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when they had ended offering the burnt-offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped. -
(en) New American Standard Bible ·
Now at the completion of the burnt offerings, the king and all who were present with him bowed down and worshiped.