Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 30:10
-
Синодальный перевод
И ходили гонцы из города в город по земле Ефремовой и Манассииной и до Завулоновой, но над ними смеялись и издевались.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Гонцы пошли в каждый город на земле Ефрема и Манассии и дошли до земли Завулона. Но люди смеялись и потешались над ними. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гонцы ходили из города в город в землях Ефрема и Манассии, до самых рубежей земли Завулона, но народ лишь насмехался и издевался над ними. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ходили гінці від міста до міста по краю Ефраїма, Манассії аж до краю Завулона; та з них сміялись і глузували. -
(en) King James Bible ·
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them. -
(en) New International Version ·
The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but people scorned and ridiculed them. -
(en) English Standard Version ·
So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І гінці проходили місто за містом на горі Єфрема, Манасії і аж до Завулона, і стали для них, наче на посміховище і кпини. -
(en) New King James Version ·
So the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but they laughed at them and mocked them. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ходили бігцї від міста до міста по землї Ефраїмовій і Манассіїній та Забулоновій, але вони сьміялись і глузували з їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сторожі́ все перехо́дили з міста до міста по кра́ю Єфремовому та Манасіїному й аж до Завуло́на. Та люди глузува́ли з них, і висміювали їх. -
(en) New Living Translation ·
Celebration of Passover
The runners went from town to town throughout Ephraim and Manasseh and as far as the territory of Zebulun. But most of the people just laughed at the runners and made fun of them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun; but they laughed them to scorn and mocked them. -
(en) New American Standard Bible ·
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.