Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 4:21
-
Синодальный перевод
и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Соломон использовал чистое золото, чтобы сделать цветы, лампады и щипцы. -
(ru) Новый русский перевод ·
золотые цветы, лампады и щипцы (они были из чистого золота),
-
(ua) Переклад Хоменка ·
квіти, лямпи, щипці були золоті, з найліпшого золота; -
(en) King James Bible ·
And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold; -
(en) New International Version ·
the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold); -
(en) English Standard Version ·
the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold; -
(ua) Переклад Турконяка ·
і їхні щипці, їхні світильники, посуд, кадильниці й вогнища із чистого золота. -
(en) New King James Version ·
with the flowers and the lamps and the wick-trimmers of gold, of purest gold; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І цьвіти до лямп, і щипцї були золоті, усе з щирого золота, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А квітки́, і лямпа́дки, і щи́пчики — із золота, з доскона́лого золота. -
(en) New Living Translation ·
the flower decorations, lamps, and tongs — all of the purest gold; -
(en) Darby Bible Translation ·
and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold (it was perfect gold); -
(en) New American Standard Bible ·
the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;