Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его.
Потім зробив мідяний жертовник: 20 ліктів завдовжки, 20 ліктів завширшки й 10 ліктів заввишки.
И сделал море литое, — от края его до края его десять локтей, — всё круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом;
Зробив море вилите, — від краю його до краю 10 ліктів, — цілком кругле, 5 ліктів заввишки; вінець на 30 ліктів обіймав його навколо.
и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьём с ним.
Під ним були з усіх боків вилиті подоби квітів; вони йшли навкруги моря, по 10 на лікоть: їх було два ряди, вилиті суцільно з ним.
Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, — и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него.
Воно стояло на 12 волах; 3 були обернені на північ, 3 — на захід, 3 — на південь і 3 на схід; море було на них зверху, задами вони були обернені до середини.
Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трёх тысяч батов.
Завтовшки було воно в долоню; краї його були вироблені, як краї чаші, на зразок розквітлої лілеї. Воно вміщало в собі 300 батів.
И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, — приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же — для священников, чтоб они омывались в нём.
Зробив також десять казанів і поставив 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, щоб полоскати в них; у них полоскалось усе, що приношувано у всепалення, а море було для священиків, щоб обмивались у ньому.
И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую.
І зробив 10 золотих ліхтарів, як повинно бути, й поставив їх у храмі, 5 по правий бік і 5 по лівий бік.
И сделал десять столов, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш.
Зробив також 10 столів і поставив у храмі, 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, і зробив 100 золотих кропильниць.
И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью.
Зробив двір священиків і великий двір, і ворота для двору, і їхні стулки покрив міддю.
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.
Море поставив на правому боці, на південний схід.
И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием:
Хірам зробив казани, лопатки й кадильниці. Ось так Хірам закінчив роботу, що її Соломон доручив йому в домі Божому:
два столба и две опояски венцов наверху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов,
два стовпи, 2 кулі на капітелях зверху на стовпах;
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах.
чотириста гранатових яблук до двох сіток, по два ряди ґранатових яблук до кожної сітки, щоб покривати обидві кулі на головках зверху на стовпах;
И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах;
десять підніжків і 10 умивальниць на підніжках;
и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди.
казани, лопатки, вилка; увесь цей посуд Хірам-Аві зробив цареві Соломонові для дому Господнього з блискучої міді.
В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою.
Цар вилив їх в околиці Йордану, у чіпкій землі, між Суккотом та Цередою.
И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди.
Соломон наробив усього цього посуду велику силу, бо ніхто не обчисляв ваги міді.
Также сделал Соломон все вещи для дома Божия и золотой жертвенник, и столы, на которых хлебы предложения,
Соломон зробив увесь посуд, що був у Божому домі: золотий жертовник, столи, що на них були хліби появлення;
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота;
ліхтарі й світичі до них із щирого золота, щоб їх засвічувати, за приписом, перед Святим святих;
и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,
квіти, лямпи, щипці були золоті, з найліпшого золота;
и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, — двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, — из золота.
ножі, кропильниці, кубки й кадильниці з найчистішого золота; двері до храму, внутрішні двері, що зводили у Святе святих, і двері храму, що вводили у святиню, теж були золоті.